“Πριν αλέκτορα φωνήσαι, τρις απαρνήσει με”, κατά Ματθαίον Ευαγγέλιο.
Φιλε μου vlafo, εκτος των φιλολογικων απειροελαχιστων γνωσεων που διαθετω, ημουν μεχρι τα 20 μου (!!!) "παπαδοπαιδι".
Ο πατερας μου, δασκαλος, ηταν ταυτοχρονα και ψαλτης σε μικρο χωριουδακι της Αρκαδιας. Και, φυσικα, απο μικρο με επαιρνε παρεα στην εκκλησια, οπου εβρισκα καταφυγιο στο ιερο. Μεγαλωνοντας, αρχισα να μελετω τα ιερα βιβλια που υπηρχαν στο ιερο (για να περνω ευχαριστα την ωρα μου μεχρι το περας της λειτουργιας
). Εξαλλου για δυο χρονια ημουν ηδη φοιτητης φιλολογιας και εκτος απο θεολογικης αποψεως με ενδιεφεραν και γλωσσολογικα.
Παρενθεση...μην αρχισετε να με "δουλευετε ψιλο γαζι" για την ιδιοτητα του "παπαδοπαιδιου". Οταν "επηξε το μυαλο μου" , οταν αρχισα να σκεφτομαι ορθολογικα και οχι παρακινουμενος απο το θρησκευτικο συναισθημα, αλλαξα αρδην τον τροπο σκεψης, θεωρησης και προσεγγισης της πραγματικοτητας.
Στην προκειμενη τωρα φραση... Η προταση ειναι χρονικη απαρεμφατικη, δηλαδη δεν εχει ρημα. Το απαρεμφατο εχει ισχυ ρηματος.
Το απαρεμφατο, λοιπον, ειναι το "φωνησαι" (απαρεμφατο Αοριστου) και οχι το "λαλησαι" που εσφαλμενα γραφουν αρκετοι. Υποκειμενο του απαρεμφατου (επειδη εχουμε ετεροπροσωπια) ειναι σε αιτιατικη (αλεκτορα) και οχι σε ονομαστικη (αλεκτωρ), οπως γραφεται και λεγεται εσφαλμενα.
Η νεοελληνικη μεταφραση..."πριν ο πετεινος λαλησει...".
Το μεγαλυτερο, ομως, λαθος που γινεται ειναι με το χρονικο επιρρημα "τρις".
Οι περισσοτεροι, δηθεν επαϊοντες καθαρευουσιανοι, λενε τη φραση ως εξης:
"Πριν αλεκτορα φωνησαι τρις, απαρνησει με"....
Μεταφραση..."πριν ο πετεινος λαλησει τρεις φορες, θα με απαρνηθεις".
ΛΑΘΟΣ.
Ο Ιησους ειπε..."πριν ο πετεινος λαλησει, θα με απαρνηθεις τρεις φορες".
Αρα, η σωστη θεση του επιρρηματος "τρις" ειναι μετα το κομμα. Δεν ανηκει στη χρονικη προταση, αλλά στην κυρια προταση που ακολουθει.
Η σωστη φραση, λοιπον...
"Πριν αλεκτορα φωνησαι, τρις απαρνησει με".
Και πραγματικα...ο πετεινος δε λαλησε τρεις φορες εκεινο το βραδυ της συλληψης του Ιησου, αλλά ο αποστολος Πετρος απαρνηθηκε τρεις φορες τον Ιησου, μεχρι να ακουστει ο πετεινος.
Ελπιζω να μπορεσα να εξηγησω την ορθη χρηση και ερμηνεια της συγκεκριμενης φρασης.
ΥΓ Αν αναλογιστεις, φιλε μου vlafo, οτι, οταν πριν μια δεκαετια εκανα ιδιαιτερα φιλολογικα μαθηματα με 5 ευρω την ωρα (!!!) σε μαθητες τριτης Λυκειου, τωρα που αφιερωσα 20 λεπτα (ειμαι αργος στην πληκτρολογηση...πιο αργος και απο χελωνα) και, αν δεν με απατουν οι μαθηματικες μου γνωσεις...μου χρωστας 1,666 ευρω (στον αριθμο του Αντιχριστου καταληξαμε παλι!!!). Ελπιζω καποια στιγμη να μου τα δωσεις.